Skip to the main content.
Våra språktjänster
 

Kommersiella översättningar 

 

Kontakta oss

 

Värdet av kommersiella översättningar

Kommersiella texter är det innehåll som driver affär. Varje översättning och budskap formas efter mottagaren för att skapa uppmärksamhet och köpengagemang. 

Språkbruket är en viktig del i hur ett varumärke uppfattas på lokala marknader. Det är viktigt att ta med kulturella aspekter i sin kommunikation. Varje marknadsförare och kommunikatör förstår vikten av att målgruppsanpassa vilket ställer höga krav på översättningarna. Minsta tecken på språklig eller kulturell distansering leder till att budskapet medvetet eller omedvetet väljs bort i den enorma strömmen av information.  

Kampanjer, pressmeddelanden och produkterbjudanden behöver anpassas för varje marknad. Detta kommer i sin tur att generera bättre resultat. 

Comactiva väljer noga ut översättare för det kommersiella innehållet. Översättarna är experter på att tolka kärnan i ett budskap och klä översättningarna i ord som känns naturliga för mottagaren i målspråkslandet. För att göra detta krävs kunskap, kreativitet och en förståelse för kulturen, det är därför Comactiva har som policy att alla översättare skall leva och verka i de länder som de översätter innehåll till. En ytterligare kvalitetsgaranti är att varje översättning hos Comactiva korrekturläses av ytterligare en lingvist. 

Med Comactiva som språkpartner får ni vassa kommersiella budskap på alla era lokala marknader och ert varumärke får en rejäl skjuts mot önskade resultat. 

Har ni behov av reglerade översättningar där innehållet inte får anpassas utifrån originaltexten har vi översättare som är specialister på det också. Det kan till exempel vara avtal, kontrakt, policies, instruktioner, produktinformation, rapporter, årsredovisningar och mycket mer.  

Övriga språktjänster  

Filhantering inför översättningsprojekt

Vi hjälper till med konvertering av låsta filer till redigerbara filer, vi exporterar webbinnehåll och vi hjälper till med tidskrävande bulkarbete i större projekt.

Gör förberedelserna själv 

Gör ni filhanteringen själva är det viktigt att skicka redigerbara filer. Vi hanterar alla typer av filformat som till exempel Microsoft Office, Adobe InDesign och Acrobat, XML, Xliff m.fl. 

Mer information om filformat

 

Språkgranskning 

De flesta företag producerar innehåll internt vilket är helt logiskt då mycket av specialistkompetensen finns just där. Det kan handla om presentationsmaterial, nyhetsbrev, blogginlägg och annan viktig kommunikation.

Även om det finns språkintresserade medarbetare kan det vara bra att låta en språkpartner granska texten och eventuella översättningar, för att skapa trygghet och stärka varumärket ytterligare.  


Läs mer om Språkgranskning

 

Det finns fördelar med att bli vår samarbetspartner

 

Passar företag med
 
  • Löpande behov av översättning

  • Centraliserad översättningsstrategi som vill kommunicera konsekvent och kvalitativt på samtliga marknader

  • En tydlig marknadsplan och innehållsstrategi 

 

Läs mer
Eton-produkt

Kundcase


Skräddarsydd service i samarbetet med Eton

När vi inledde processen som så småningom ledde fram till ett partnerskap med Eton 2019 var det utifrån en gemensam värdegrund vilande på hantverksskicklighet, kvalitet och service.


eton-logo


Vi har en komplex produkt och vill att våra översättare ska förstå sig på produkten och vårt varumärke. Vi är verkligen supernöjda med hur professionella och flexibla Comactiva är och inte ens nu, när världen ser ut som den gör och vi måste göra många snabba ändringar, är det någonsin några problem. De tar till sig varje boll direkt. Dessutom är de bra på att förstå hur vi vill ha det. Det är bara att slänga ut ett uppdrag så får vi det vi önskar!

Therese Suomäki | Ecommerce Site Manager, Eton

 

Läs mer