Skip to the main content.
Branscherfarenhet
 

Software as a service | SaaS 


Kontakta oss

Översättningar som ger bra användarupplevelse

Att översätta tekniska plattformar och för SaaS-bolag innebär inte bara att hantera terminologi och komplexa produkter och tjänster, det gäller också att hänga med i en bransch i ständig förändring.

 

Precis som i andra teknikbranscher krävs det en professionell översättare med stor teknisk kunskap, förståelse för kundresan och kundupplevelsen och som besitter språklig expertis.

När det gäller SaaS är utrymme ofta en bristvara och ett enda utropstecken kan avgöra hur trovärdig kommunikationen uppfattas.

 

Med Comactiva som språkpartner kan våra översättare säkerställa en högkvalitativ översättning samtidigt som vi hjälper er att spara både tid och kostnader på lång sikt.

Personer arbetar runt ett bord
 

Professionella översättningar för SaaS-bolag

 

Inom SaaS sker förändringar i ett högt tempo. Det innebär att alla uppdateringar i mjukvaran måste översättas snabbt och korrekt för att hålla informationen konsekvent och uppdaterad på alla språk.

Comactiva har lång erfarenhet av översättningsprojekt inom SaaS-sektorn, våra översättare är experter inom området och översätter endast till sitt modersmål. 

För att texterna ska bli konsekventa och för att minska era översättningskostnader på längre sikt använder vi oss av verktyg som översättningsminnen och termdatabaser där er kundspecifika information sparas inför kommande uppdrag.

Personer kodar mitt emot varandra
 

Utmaningar med att översätta för SaaS-bolag

 

Inom SaaS finns många utmaningar. Att översätta ord och strängar utan sammanhang i en meny eller på en knapp är en av dessa.

Speciellt utmanande kan det bli på finska där det finns 15 kasus och där varje ord och sträng måste översättas på ett specifikt sätt beroende på definition och produkt.

En knapps begränsade utrymme är en annan utmaning som kräver kreativitet och förståelse för kulturen.

I Sverige är det vanligt med utropstecken på knappar medan det i Storbritannien är nästintill otänkbart eftersom budskapet då uppfattas som skrikigt. 

 

Vanliga översättningsprojekt för SaaS-bolag

Innehåll för mjukvaran

 

Marknadsföring av SaaS-tjänster på webbplatsen

 

Sociala medieinlägg och blogginlägg

 
 

Uppdateringar av innehåll i programvaran

 

Lansering av nya produkter eller funktioner

Vanliga översättningsprojekt för SaaS-bolag

Innehåll för mjukvaran

 

Marknadsföring av SaaS-tjänster på webbplatsen

 

Sociala medieinlägg och blogginlägg

 
 

Uppdateringar av innehåll i programvaran

 

Lansering av nya produkter eller funktioner

En kvalitetssäkrad översättningsprocess

1. Ni skickar material till oss med tydlig specifikation på målgrupp, företagstonalitet, tidsplan och eventuellt övriga önskemål.  

2. Vi analyserar materialet och tittar efter eventuella matchningar i översättningsminnen och termdatabaser samt fastställer volymen och skickar baserat på det en prisuppskattning. 

3. Vi matchar er kravställning med översättare som har rätt branscherfarenhet och kompetens.

4. Då vi har höga kvalitetskrav erbjuder vi alltid extra korrektur. Vi använder oss av både modern språkteknik och mänskliga korrekturläsare.  

5. Behöver ni avlastning kan våra projektledare koordinera insamlingen av feedback från era lokala marknader.  

6. Din dedikerade projektledare levererar ett kvalitetssäkrat översättningsprojekt till dig och din avdelning.

Översättningar levereras alltid i samma format som originalfilerna.