Precision för komplexa översättningar
Det finns kommunikation som kräver precision och mänsklig expertis i översättningsprocessen.
Specialistkunskap och erfarenhet i kombination med branschkunskap och fingertoppskänsla är fortfarande kraftfullt och värdeskapande för en hel del företag och branscher.
Vi erbjuder ett globalt nätverk av språkexperter som verkar i landet där översättningen ska användas. Alla våra språkexperter har språket som modersmål.
När passar det bäst att använda komplex översättning?
Vi rekommenderar det alltid för mycket komplext innehåll inom till exempel forskning, sjukvården eller vetenskapliga studier.
Människans specialistkunskap och erfarenhet är A och O och man vill inte riskera feltolkningar av AI.
Språkexperter på lokala marknader
Med fler än 200 språkexperter verksamma världen över som granskar, anpassar och översätter till mer än 150 affärsspråk kan vi erbjuda specialistkunskap inom de flesta branscher och nischer.
Vi matchar alltid era behov med rätt expert och samarbetena är ofta långsiktiga för att konsekvent leverera samma höga kvalitet.
Verksam i landet och med språket som modersmål
Alla våra språkexperter bor och verkar i det land vars språk de översätter till. De har alltid det språket som modersmål vilket säkerställer att översättningarna inte bara är korrekta grammatiskt, utan också fångar upp nyanser och kulturella kontexter som är avgörande för en trovärdig och levande översättning.
Branschkunskap ger trygghet
För varje översättningsprojekt är språkexperterna noggrant utvalda för sin erfarenhet och specialistkunskap inom specifika områden.
Denna kombination av branschspecifik kunskap och språklig skicklighet gör att vi kan leverera översättningar som inte bara är språkligt korrekta, utan också exakt återspeglar branschens terminologi, jargong och kontext.
Alltid dubbla korrektur för komplexa översättningar
För komplexa översättningar lägger vi stor vikt vid noggrannhet och hög kvalitet. För att uppnå detta, har vi alltid dubbla korrektur i varje översättningsprojekt.
Denna process säkerställer att komplexa texter inte bara översätts korrekt, utan också genomgår en omfattande kvalitetskontroll.
Termdatabas och Översättningsminne
Användningen av termdatabaser och översättningsminnen spelar en avgörande roll för att säkra högsta möjliga kvalitet.
Termdatabaser är specialiserade databaser som innehåller specifika, branschrelaterade termer och deras översättningar. Dessa databaser används för att säkerställa konsekvent användning av korrekt och standardiserad terminologi genom hela översättningsprocessen. Detta är särskilt viktigt i tekniska, medicinska eller juridiska dokument där precision i terminologin är avgörande.
Översättningsminnen, å andra sidan, är en typ av databas som lagrar tidigare översatta segment av text. Denna teknologi hjälper till att upprätthålla konsekvens över flera projekt och minskar tiden och kostnaden för översättningen, samtidigt som den upprätthåller en hög kvalitetsnivå. Varje gång en liknande fras eller liknande segment dyker upp i en ny text, kan översättaren referera till översättningsminnet för att säkerställa konsekvens och noggrannhet.
Senior projektledning
Våra seniora projektledare har omfattande erfarenhet inom översättningsbranschen och en djup förståelse för de unika utmaningar och krav som komplexa översättningsprojekt medför. De säkerställer att alla aspekter av översättningsprocessen hanteras smidigt och professionellt.
Projektledaren spelar en avgörande roll i att koordinera team av översättare, korrekturläsare och tekniska experter, samtidigt som de fungerar som den primära kontaktpunkten för dig som kund.
De är skickliga på att identifiera och tilldela rätt resurser för varje unikt projekt, och ser till att varje teammedlem arbetar i linje med projektets mål och deadlines.
Vad säger kunderna?
Vi är väldigt nöjda med den höga nivån både vad gäller kvalitet och service! Ni är en mycket pålitlig och uppskattad leverantör!
Sara Kvarfordh
Communication Manager
Jättenöjd med kvaliteten och superbra bemötande! Vi har fått uppfattningen från våra marknadskoordinatorer att valideringsverktyget är lättjobbat!
Rebecca Swahn
Marketing Production Leader
“Otroligt serviceminded, noggranna och snabba. Samarbetet med er har verkligen tillfört ett mervärde utöver proffsiga översättningar!”
My Nilsson Bark
Marketing Communicator
Kontakta oss