Skip to the main content.

Pricing for premium translations

 

STANDARD

One-off Translations or Express Deliveries

From 120

EURO per language

Request an estimate

Delivery time 1–3 business days

A dedicated project manager coordinates the translation and assures quality throughout the process

Access to carefully selected, quality-assured translators living in the target-language country

The translations are always checked by experienced professional proofreaders

Translators who understand your industry and target group

Swift support with file management and other technical solutions

SEO-related services

Consultation on linguistic matters relating to branding and marketing

 

PREMIUM

Recurring Translations for Several Markets

Partnership

Fixed price lists

General inquiry

The same benefits as with Standard.
Also:

Fixed price lists for each language combination

Less administration 

A continuously updated client-specific term base for each language

Translation memories – saving you time and money in the long run, and harmonising your communication and tone of voice

Ongoing SEO-related services

A reliable language partner that helps you succeed with your localisation projects over time

Price Group 1

Standard translation price per page (approx. 500 words)

120

Euro/language

From English to:

Chinese

Arabic

Czech

Slovak

Russian

Ukrainian

Farsi

Hungarian

Bulgarian

Romanian

Estonian

Latvian

Lithuanian

Turkish

Price Group 2

Standard translation price per page (approx. 500 words)

130

Euro/language

From English to:

Italian

Spanish

Portuguese (PT)

Polish

Croatian

Serbian

Bosnian

Hindi

Indonesian

Greek

Price Group 3

Standard translation price per page (approx. 500 words)

140

Euro/language

From English to:

Swedish

Danish

Norwegian

English (from SE/DK/NO)

German

French

Korean

Portuguese (BR)

Slovenian

Thai

Vietnamese

Afrikaans

Hebrew

Malay

Maltese

Price Group 4

Standard translation price per page (approx. 500 words)

150

Euro/language

From English to:

Finnish

Japanese

Dutch

Flemish

Icelandic

Fixed variables for pricing

 

The number of words 

Translations are priced per word. The wordcount is based on the source text, so the number of words in the translation has no bearing on the price.

Language checking, subtitling, transcreation and various add-on services such as DTP/layout and SEO are priced per hour.

The languages in question

Some languages cost more to translate into than others. This is because there are more translators working with some languages than others, and also because translation rates vary from country to country.

Taking Asia as an example, translations into Japanese are more expensive since Japan is a relatively small country with fewer translators and higher living costs for the people who live and work there.

Translations into Chinese from English are relatively cheap, as there are so many translators working in that combination in China, and the cost of living and working there is low.

 

Specialisation

If the text requires advanced knowledge of a particular field, such as medicine or law, there will be fewer qualified translators and the translation price will be higher.

 

Variables you can affect

Good advance notice 

If you need a translation so fast that the translator has to work during the evening or weekend, or has to delay other work, you will be charged an express premium.

This applies whether you have a short text with an extremely short turnaround, or a large text with a far shorter deadline than usual.

To avoid the express premium, always try to allow as much time as possible for the translation process, and give us as much advance notice as possible. Another way of saving money is to send several short texts together, rather than individually. We charge a minimum fee for every order to cover administration expenses, so ordering several small jobs individually means it’s more expensive.

 

Make sure all translations are saved 

At Comactiva we create a separate translation memory, or TM, for each of your language combination. This means that the TMs contain all the translations that we do for you. The more jobs you order from us, the greater the chance that we can re-use text from previous translations, and this will save you money.

 

Always send editable files 

If you send us source files that can be edited without any file adaptation on our part, you avoid having to pay for add-on services. For example, we can send a Word file straight to the translator, whereas a text in PDF needs conversion or extraction into another format, which takes time and leads to higher costs.

Please also consider the format when sending texts for a price quote. It is virtually impossible to determine what it would cost to translate a website just by looking at the website. The text must be exported into a manageable format, so that we can reliably count the number of words and give you a fair quote.

 

Become a contract client 

If you need a lot of translation and would like to keep all your jobs with Comactiva, you can become a contract client. You agree to place a certain number of orders with Comactiva, and in return you enjoy a discount on your translations.



What's included in the price?

 

When you order a translation from Comactiva you get:
  • A personal project manager who is with you through the entire process

  • Access to quality-assured translators living in the target-language country

  • Translations that are checked by quality-assured proofreaders

  • A continuously maintained client-specific term base

  • A translation memory for each language combination

 

 

Common questions about translation prices

Conctact us 

Our experienced project managers are ready to deal with your request. If the material is ready for translation, you can upload it directly via request a quotation. 

Request a quotation