2 min read
Maskinöversättning vs AI översättning: Vad skiljer dem?
När man dyker in i världen av översättningstekniker är det svårt att förstå skillnaden mellan de två främsta konkurrenterna: maskinöversättning och...
Comactivas uppdrag
På Comactiva strävar vi efter att hjälpa er att spara tid och minska kostnader utan att kompromissa med kvaliteten. Våra lösningar bygger på tre fundamentala pelare: automatiserade arbetsflöden, AI-driven språkteknik och mänsklig expertis.
Comactiva blogg
De senaste nyheterna och artiklarna om utvecklingen av språkbranschen, ny språkteknik och smarta metoder för översättning.
2 min read
När man dyker in i världen av översättningstekniker är det svårt att förstå skillnaden mellan de två främsta konkurrenterna: maskinöversättning och...
1 min read
Slator är en oberoende källa till nyheter och forskning för den globala översättnings- och språkbranschen. Varje år samlas branschens ledare och...
1 min read
Hög kvalitet på företagskommunikation stärker varumärket och skapar fler affärer. Traditionellt sker kvalitetssäkring av innehåll och översättningar...
2 min read
Att översätta varumärkesbyggande kommunikation för sina kunder kan vara en utmaning för många kommunikationsbyråer. Idag finns det många alternativ...
2 min read
Många företag har en utmaning med nå sin globala publik på ett effektivt och meningsfullt sätt. Att bryta igenom språkbarriärer är avgörande för...
1 min read
För att göra produkter, tjänster och varumärken tillgängliga på en global marknad är lyckad internationalisering och träffsäker lokalisering...
1 min read
Företag står inför utmaningen att inte bara nå ut till en bredare publik utan också att göra det snabbt. Denna dynamik har gett upphov till ett...
1 min read
I en alltmer globaliserad värld står företag med utmaningen att nå ut till en global publik med innehåll som resonerar med lokala målgrupper. Att...
1 min read
I takt med AI:s framväxt har affärsvärlden blivit mer konkurrensutsatt. Detta har lett till att globala organisationer har bildat interna AI-grupper...
1 min read
Översättningsbranschen har alltid haft tre pelare när det kommer till kvalitetssäkring: korrekturläsning, språkgranskning och efterredigering. Men...